Primer Coloquio Internacional Lenguas en contacto: de la Antigüedad a la Edad Moderna Organiza: Instituto de Filología, CSIC Fecha: 2 al 4 de octubre de 2003 Lugar: Madrid. Toledo. Inscripciones: Pedro Bádenas de la Peña, Sofía Torallas Tovar, M.ª Ángeles Gallego y Eugenio R. Luján. Tfnos.: 914 290 626 (ext.: 2510 y 2507) Programa Jueves, 2 de octubre 9,30 h.: Presentación y entrega de la documentación 10,00 h.: Conferencia inaugural / Opening lecture por Sarah Thomason. Determining language contact effects in Ancient Contact Situations 11,00 h.: Descanso / Coffee break 11,30-14,00 h.: SESIÓN I: SISTEMAS DE ESCRITURA / WRITING SYSTEMS 11,30 h.: Ignasi Adiego (U. de Barcelona). Los alfabetos epicóricos de Asia Menor. Estado de la cuestión 12,00 h.: Marcos Such (CSIC, Madrid). Importancia de los estudios paleográficos en la documentación del III Milenio a.C. 12,30 h.: Descanso / Break 12,45 h.: María Ángeles Gallego (CSIC, Madrid). The significance of script in Jewish and Muslim languages 13,15 h.: Luis Bernabé (U. de Alicante). Contactos entre el árabe y el romance a través de los textos coránicos aljamiados 14,00-16,00 h.: Comida / Lunch 16,00-18,00 h.: SESIÓN II: NIVELES DE BILINGÜISMO / LEVELS OF BILINGUALISM 16,00 h.: Ignacio Márquez (CSIC, Madrid). Akkadian as a contact language, lingua franca and interlanguage 16,30: Javier de Hoz (U. Complutense de Madrid). De cómo los protogriegos crearon el griego y los pregriegos lo aprendieron 17,00 h.: Alicia Torija (CSIC, Madrid). Las lenguas paleohispánicas: alóctonos y autóctonos 17,30 h.: Chris Reintges (U. de Leiden). Coptic Egyptian as a bilingual language variety 18,00 h.: Descanso / Break 18,30-20,00 h.: SESIÓN III: TRANSFERENCIA CULTURAL / CULTURAL TRANSFER 18,30 h.: Montserrat Abumalham (U. Complutense de Madrid). El judeo-árabe como modelo de transferencia cultural judeo-islámica 19,00 h.: Paco del Río (U. de Barcelona). El Karshuni: árabe de los cristianos de tradición siríaca 19,30 h.: Friedrich Niessen (Cambridge Genizah Unit). The Influence of Arabic on Samaritan Hebrew as seen from Samaritan historical traditions Viernes, 3 de octubre 9,30 h.: Sesión inaugural / Opening session por Pedro Bádenas de la Peña. Lenguas y Culturas en Bizancio 10,00 h.: Descanso / Coffe break 11,00-14,00 h.: SESIÓN IV: INTERFERENCIAS LÉXICAS / LEXICAL INTERFERENCE 11,00 h.: Pilar González Casado (Instituto San Justino). Los préstamos lingüísticos (griegos, coptos y siríacos) como procedimiento de formación del léxico religioso árabe cristiano 11,30 h.: Isabel Toral (U. de Friburgo). Préstamos del griego vulgar en el árabe: un caso del siglo IX 12,00 h.: Descanso / Break 12,15 h.: Ghilad Zuckermann (Churchill Collage, Cambridge). Language Contact and Lexical Engineering from Antiquity until the Modern Era: Xenophobic and Politically Correct Cross-Lingual Pilpul in Hebrew, Arabic, Aramaic, Yiddish and Israeli 13,15 h.: Sofía Torallas Tovar (CSIC Madrid). The context of loanwords in Greek 14,00 h.: Comida / Lunch 16,00-19,00 h.: SESIÓN V: LENGUAS DE PRESTIGIO, LENGUAS SAGRADAS / PRESTIGE LANGUAGES, SACRED LANGUAGES 16,00 h.: Jaime Siles (U. de Valencia). Celtismo, iberismo y latinización 16,30 h.: Jesús Bustamante (CSIC Madrid). Español: lenguas generales y lenguas regionales: la definición de lengua imperial y de los niveles lingüísticos en el s. XVI ante la experiencia americana 17,00 h.: Barbara Böck (CSIC Madrid). Sumerian as a sacred language 17,30 h.: Descanso / Break 17,45 h.: Benjamin Hary (U. de Emory, Atlanta). Jewish languages: are they sacred? 18,15 h.: Eugenio Luján (U. Complutense de Madrid). El sánscrito como lengua sacra Sábado, 4 de octubre 8,30 h.: Salida hacia Toledo / Departure to Toledo 9,30-13,00 h.: SESIÓN VI: TRADUCCIÓN / TRANSLATION 9,30 h.: Natalio Fernández Marcos (CSIC Madrid). Del contacto a la suplantación: traducciones con solera 10,00 h.: Julia Mendoza (U. Complutense de Madrid). La traducción al gótico de la Biblia griega 10,30 h.: Juan Antonio Álvarez-Pedrosa (U. Complutense de Madrid). La estandarización del antiguo eslavo y sus modelos griegos y latinos 11,00 h.: Descanso / Break 11,30 h.: Johanes Niehoff (U. de Friburgo). Translation and bilingualism. The first testimonies of Modern Greek in the Cairo Genizah 12,00 h.: Federico Corriente (U. de Zaragoza). Andalusi romance (formerly Mozarabic): a language in contact poorly transmitted or translated 12,30 h.: Conferencia de Clausura / Closing Lecture por Geoffrey Khan (U. de Cambridge). Aramaic and the impact of languages in contact with it through the ages 13,30 h.: Clausura / Closing Remarks por Gonzalo Fernández Parrilla (Escuela de Traductores de Toledo) 14,00 Comida en Toledo y visita guiada de la ciudad / Lunch in Toledo and guided visit of the city.