Primer Coloquio Internacional 
Lenguas en contacto: de la Antigüedad a la Edad Moderna 
Organiza: Instituto de Filología, CSIC 
Fecha: 2 al 4 de octubre de 2003 
Lugar: Madrid. Toledo. 
Inscripciones: Pedro Bádenas de la Peña, Sofía Torallas Tovar,
M.ª Ángeles Gallego y Eugenio R. Luján. Tfnos.: 914 290 626 (ext.:
2510 y 2507) 

Programa 

Jueves, 2 de octubre

9,30 h.: Presentación y entrega de la documentación 
10,00 h.: Conferencia inaugural / Opening lecture por Sarah Thomason.
Determining language contact effects in Ancient Contact Situations 
11,00 h.: Descanso / Coffee break 
11,30-14,00 h.: SESIÓN I: SISTEMAS DE ESCRITURA / WRITING SYSTEMS 
11,30 h.: Ignasi Adiego (U. de Barcelona). Los alfabetos epicóricos
de Asia Menor. Estado de la cuestión 
12,00 h.: Marcos Such (CSIC, Madrid). Importancia de los estudios
paleográficos en la documentación del III Milenio a.C. 
12,30 h.: Descanso / Break 
12,45 h.: María Ángeles Gallego (CSIC, Madrid). The significance
of script in Jewish and Muslim languages 
13,15 h.: Luis Bernabé (U. de Alicante). Contactos entre el árabe
y el romance a través de los textos coránicos aljamiados
14,00-16,00 h.: Comida / Lunch 
16,00-18,00 h.: SESIÓN II: NIVELES DE BILINGÜISMO / LEVELS OF BILINGUALISM 
16,00 h.: Ignacio Márquez (CSIC, Madrid). Akkadian as a contact
language, lingua franca and interlanguage 
16,30: Javier de Hoz (U. Complutense de Madrid). De cómo los protogriegos
crearon el griego y los pregriegos lo aprendieron 
17,00 h.: Alicia Torija (CSIC, Madrid). Las lenguas paleohispánicas:
alóctonos y autóctonos 
17,30 h.: Chris Reintges (U. de Leiden). Coptic Egyptian as a
bilingual language variety
18,00 h.: Descanso / Break 
18,30-20,00 h.: SESIÓN III: TRANSFERENCIA CULTURAL / CULTURAL TRANSFER 
18,30 h.: Montserrat Abumalham (U. Complutense de Madrid). El
judeo-árabe como modelo de transferencia cultural judeo-islámica 
19,00 h.: Paco del Río (U. de Barcelona). El Karshuni: árabe de
los cristianos de tradición siríaca
19,30 h.: Friedrich Niessen (Cambridge Genizah Unit). The Influence
of Arabic on Samaritan Hebrew as seen from Samaritan historical traditions 
Viernes, 3 de octubre 
9,30 h.: Sesión inaugural / Opening session por Pedro Bádenas
de la Peña. Lenguas y Culturas en Bizancio 
10,00 h.: Descanso / Coffe break 
11,00-14,00 h.: SESIÓN IV: INTERFERENCIAS LÉXICAS / LEXICAL INTERFERENCE 
11,00 h.: Pilar González Casado (Instituto San Justino). Los préstamos
lingüísticos (griegos, coptos y siríacos) como procedimiento de
formación del léxico religioso árabe cristiano 
11,30 h.: Isabel Toral (U. de Friburgo). Préstamos del griego
vulgar en el árabe: un caso del siglo IX 
12,00 h.: Descanso / Break 
12,15 h.: Ghilad Zuckermann (Churchill Collage, Cambridge). Language
Contact and Lexical Engineering from Antiquity until the Modern
Era: Xenophobic and Politically Correct Cross-Lingual Pilpul in
Hebrew, Arabic, Aramaic, Yiddish and Israeli 
13,15 h.: Sofía Torallas Tovar (CSIC Madrid). The context of loanwords
in Greek 
14,00 h.: Comida / Lunch 
16,00-19,00 h.: SESIÓN V: LENGUAS DE PRESTIGIO, LENGUAS SAGRADAS
/ PRESTIGE LANGUAGES, SACRED LANGUAGES 
16,00 h.: Jaime Siles (U. de Valencia). Celtismo, iberismo y latinización 
16,30 h.: Jesús Bustamante (CSIC Madrid). Español: lenguas generales
y lenguas regionales: la definición de lengua imperial y de los
niveles lingüísticos en el s. XVI ante la experiencia americana 
17,00 h.: Barbara Böck (CSIC Madrid). Sumerian as a sacred language 
17,30 h.: Descanso / Break 
17,45 h.: Benjamin Hary (U. de Emory, Atlanta). Jewish languages:
are they sacred? 
18,15 h.: Eugenio Luján (U. Complutense de Madrid). El sánscrito
como lengua sacra 
Sábado, 4 de octubre 
8,30 h.: Salida hacia Toledo / Departure to Toledo 
9,30-13,00 h.: SESIÓN VI: TRADUCCIÓN / TRANSLATION 
9,30 h.: Natalio Fernández Marcos (CSIC Madrid). Del contacto
a la suplantación: traducciones con solera 
10,00 h.: Julia Mendoza (U. Complutense de Madrid). La traducción
al gótico de la Biblia griega 
10,30 h.: Juan Antonio Álvarez-Pedrosa (U. Complutense de Madrid).
La estandarización del antiguo eslavo y sus modelos griegos y latinos 
11,00 h.: Descanso / Break 
11,30 h.: Johanes Niehoff (U. de Friburgo). Translation and bilingualism.
The first testimonies of Modern Greek in the Cairo Genizah 
12,00 h.: Federico Corriente (U. de Zaragoza). Andalusi romance
(formerly Mozarabic): a language in contact poorly transmitted or translated 
12,30 h.: Conferencia de Clausura / Closing Lecture por Geoffrey
Khan (U. de Cambridge). Aramaic and the impact of languages in
contact with it through the ages 
13,30 h.: Clausura / Closing Remarks por Gonzalo Fernández Parrilla
(Escuela de Traductores de Toledo) 
14,00 Comida en Toledo y visita guiada de la ciudad / Lunch in
Toledo and guided visit of the city.